第六届世界佛教论坛17日在浙江宁波雪窦山闭幕。
本届论坛以“同愿同行·和合共生”为主题,与会嘉宾围绕佛教的包容智慧、精神内涵、法脉传承、典籍结集、社会责任、文化艺术、人间佛教的思想与内涵、中道思想、和平智慧等主题,深入研讨挖掘佛教文化精髓、思想内涵和时代价值,为构建人类命运共同体贡献佛教的智慧力量。
中国佛教协会会长演觉表示,希望以论坛为平台,传承佛教慈悲智慧精神,弘扬佛教和平教义,团结世界佛教徒和一切爱好和平的有识之士,为促进世界共同发展、推动文明交流互鉴、共建人类命运共同体而携手努力。
论坛通过了《雪窦山宣言》,倡议坚持以戒为师,勤修三学,推动佛教健康传承,开展三大语系佛教经典、思想交流互鉴,促进人与自然和谐共生;实施佛教典籍数字化工程,丰富人类文明宝库;加强当代佛教思想与实践研究,保护文物和文化遗产,推动佛教艺术创新发展;积极开展佛教友好交流,传承发展传统法谊,发挥佛教在构建人类命运共同体中的积极作用。
第六届世界佛教论坛10月15日至17日举行,来自72个国家和地区的佛教界代表、专家学者等约800人出席。论坛收到了联合国秘书长安东尼奥· 古特雷斯、26个国家和地区、3个国际组织发来的66封热情洋溢的贺信。论坛期间举办了主论坛、分论坛、新媒体论坛、电视论坛以及佛教文化主题展览等活动。
中国台湾佛光山宗委会宗长暨佛光山寺住持心保表示,台湾的“中华人间佛教联合会”持续与两岸佛教界友好互动,甚至跨宗教交流,展开深度对话,“这些努力都是在实践‘同愿同行 和合共生’的精神”。
中国香港佛教联合会会长释宽运提出3个层面的实践:首先,宣扬相互尊重的文化;其次,鼓励文明对话;最后,提供机缘和便利,为各界创造互助互利的合作条件和环境。
抗战时期,在澳门普济禅院慧因住持的帮助下,岭南画派创始人高剑父与弟子关山月,在澳门创作了大量反法西斯的爱国艺术作品,并举办轰动港澳的画展,为前线筹款。中国澳门佛教总会会长释戒晟说,澳门一直在探索一条与世界和合共生、与国家命运与共、与城市唇齿相依的共融之路。
来自喀麦隆的非洲佛教界代表、非洲少林联合会副秘书长延檀,用流利的中文告诉记者,他于2012年至2017年在中国的少林寺学习。“非洲很多方面都要向中国学习。”他说,论坛倡导“人与人之间的互相帮助、互相团结”,只有这样,才能促进不同文明间的平等相待、和谐共存。
中国佛教协会副会长道慈说:“在文明交流互鉴的历史进程中,中国始终立天下之正位,行天下之大道,中国佛教作为中外友好的使者,也积极在世界寻找更多共同的语言,在对外交流中承担着促进理解、增进友情、化解误解、消除隔阂的积极作用。”
斯里兰卡阿摩罗普罗派大导师卡拉戈达·乌言戈达·麦特里·木提谈到古代中国与斯里兰卡交流的两位“功臣”:公元410年,中国的法显大师经印度来到斯里兰卡,在无畏山寺居住两年半,将重要的佛教编年史译成中文;斯里兰卡的不空三藏法师,于公元720年到中国。“这一共同纽带将两个古老的文明紧紧联系在一起。”
1956年1月,为增进中印两国之间的文化交流,印度开国总理尼赫鲁迎请到玄奘法师的灵骨,至今仍供奉在位于古那烂陀寺附近的玄奘纪念馆。印度摩诃禅修创始人桑伽塞那说:“我在许多不同的论坛上发言,中国和印度作为亚洲两个最古老的文明和经济大国,必须携手共进,共同弘扬和分享两国丰富的文化价值观与传统的有益之处,引领世界走向共同的未来。”
韩国佛教宗团协议会会长真愚说:“拥有2500年佛教传统的亚洲地区,是传承人类文明的智慧之地。我们应以世界佛教论坛为契机,与热爱和平、致力于人类发展的朋友们携手,共同实现人与自然的和谐共生,寻找不同文明共存与交流的解决方案。”
18年前,在首届世界佛教论坛上,加拿大佛教会会长达义宣布,在北美兴建“加国佛教四大名山”。首期工程“加国五台山”,已于今年4月正式对外开放。今年9月,加拿大佛教会和多伦多大学联合办学的加拿大佛学院开坛讲学。
“佛教作为外来宗教,进入中国后,不但没有被排斥,反而成为中华民族多元一体文化格局中的重要组成部分。这表明中华文化是一种‘志于道’的文化,与其他文明交流与互鉴。”中国社会科学院世界宗教研究所所长、中国宗教学会会长郑筱筠说,“世界正经历百年未有之大变局,中国提出构建人类命运共同体,这是为促进世界和平发展、推动人类文明进步提供的中国智慧和中国方案。”
泰王国最高僧伽委员会成员、联合国卫塞节国际理事会主席梵智长老说,本次论坛不仅可以加深互信,更能实践联合国可持续发展目标第17条——重振可持续发展全球伙伴关系。“当今世界,我们习以为常的事物正面临诸多挑战。在此时刻,我们更应坚守团结的初心,增进彼此间的信任,携手前行,共同实现联合国‘追求全人类幸福与福祉’的崇高愿景。”
加拿大英属哥伦比亚大学亚洲系讲座教授、加拿大皇家学会院士陈金华谈道,汉传佛教作为中华文化的重要组成部分,拥有丰富的历史和深远的文化影响。“我们不仅致力于学术研究,更应将之当成中华文化海外传播的重要途径。尤其要与全球顶尖的大学合作,创造更多学术交流的机会,使得汉语学术研究能在更广泛的国际平台上得到展示和认可。”
我们——来自72个国家和地区的佛教界代表,于2024年10月15日至17日,在中国浙江宁波雪窦山举行第六届世界佛教论坛。我们围绕“同愿同行·和合共生”的主题及9个分议题深入探讨、坦诚交流,凝聚共识、谋求合作。
我们认为,面对世界百年未有之大变局,身处动荡变革的时代,应当发扬佛教慈悲智慧的根本精神,践行和平、中道、平等、圆融、利他理念,维护世界和平、应对全球挑战、共创人类美好未来。
我们认为,应当坚持尊重彼此信仰,倡导平等包容精神,开展宗教间对话,化解宗教冲突,抵制极端思想,促进宗教和睦,推动文明交流互鉴。
我们认为,应当深刻认识国际社会命运与共的密切关系,发挥佛教沟通心灵的文化纽带作用,促进各个国家和地区和平共处、合作共赢,共建人类命运共同体。为此,我们倡议世界佛教界:
1. 推动佛教健康传承。坚持以戒为师、勤修三学、契理契机,推动佛教在各国各地区健康传承。推动三大语系佛教经典当代互译阐释,开展三大语系佛教教理教义思想和修行实践交流,加强佛教四众弟子的团结合作,共同传承佛陀正法。加强公益慈善领域国际合作,引领佛教信众通过参与公益慈善活动实践信仰、利益众生。践行佛教依正不二、慈悲护生的生态环境理念,倡导简约朴素、绿色低碳的生产生活方式,保护生物多样性,促进人与自然和谐共生。
2. 实施佛教典籍数字化工程。开展佛教典籍整理和数字化工作,培养数字化专业人才,探索人工智能等新技术条件下佛教典籍数字化创新发展路径,加强佛教典籍数字化国际交流合作,为信息化时代佛教传承弘扬提供科学支持,丰富人类文明宝库。关注科技发展引发的伦理问题,倡导科技为众生服务。
3. 加强当代佛教思想与实践研究。梳理当代佛教思想历史源流、实践经验,鼓励汉传佛教人间佛教思想与近现代藏传佛教、南传佛教适应时代发展形成的重要思想的比较研究,拓展时代化、国际化弘法利生途径。促进佛教心性学说与现代心理学比较研究。保护佛教文物和文化遗产,推动佛教艺术创新发展。
4. 积极开展佛教友好交流。加强世界佛教论坛的组织功能,促进国际佛教交流合作。深入挖掘国际间佛教交流历史资源,充分发挥佛教圣物、胜迹祖庭、祖师法脉等的信仰纽带作用,传承发展传统法谊,开展交流互鉴。以佛教友好交流促进各国各地区民间往来,巩固和平共处、合作共赢的民意基础,发挥佛教在构建人类命运共同体中的积极作用。
雪窦山宣言(英文)
Declaration of Mount Xuedou at the Sixth World Buddhist Forum
We, representatives of the Buddhist community from 72 countries and regions, gathered from October 15 to 17, 2024, at Mount Xuedou in Ningbo, Zhejiang, China, for the Sixth World Buddhist Forum. Centered on the theme “Hand in Hand for Coexistence” and nine sub-topics, we engaged in in-depth discussions and open exchanges, fostering consensus and seeking collaboration.
We believe that in the face of unprecedented global changes unseen in a century -- an era of much turbulence and transformation, there is urgency for us to uphold the fundamental Buddhist spirit of compassion and wisdom. By practicing peace, the Middle Way, equality, perfect harmony, and altruism, we must aim to safeguard world peace, address global challenges, and create a brighter future for humanity.
We believe that we should adhere to respecting each other’s beliefs, advocate the spirit of equality and inclusiveness, conduct inter-religious dialogue, resolve religious conflicts, resist extremist ideologies, foster religious harmony, and promote exchanges and mutual learning among civilizations.
We believe that we must deeply understand the close connection among members of the international community for shared destiny, and leverage Buddhism's role as a cultural bridge connecting hearts and minds. This will help promote peaceful coexistence and mutual benefit among countries and regions to build a community with a shared future for mankind. To this end, we call on the global Buddhist community to:
1. Promote the healthy inheritance of Buddhism. We should adhere to the precepts, to the diligent practice of the Threefold Training, and to doctrinal correctness and situational properness, so as to ensure that Buddhism is transmitted healthily in all countries and regions. We should promote contemporary translations and interpretations of Buddhist scriptures of the three major linguistic traditions, and encourage exchanges on Buddhist doctrines and practices. We should strengthen unity and cooperation among the four groups of Buddhist disciples to generate concerted effort in inheriting and disseminating the true Dharma of the Buddha; enhance international cooperation in charitable work, guiding Buddhist followers to practice their faith and benefit all beings through charitable activities; uphold the Buddhist principles of non-duality between self and environment, and the compassion to protect all life. We should also advocate simple, eco-friendly, and low-carbon lifestyles, protect biodiversity, and promote harmonious coexistence between humanity and nature.
2. Implement the Buddhist scripture digitization project. To do the sorting and digitization of Buddhist scriptures, we should train digital specialists, and explore innovative paths for the digitization of Buddhist scriptures through the application of new technologies such as artificial intelligence. We should strengthen international exchange and cooperation in the digitization of Buddhist scriptures, provide scientific support for the transmission and promotion of Buddhism in the information age, and enrich human civilization. We should pay attention to ethical issues arising from technological development and advocate for the application of technology to serve all beings.
3. Strengthen research on contemporary Buddhist thought and practice. We should launch projects to trace the historical development and practical experiences of contemporary Buddhist thought; encourage comparative studies between Han Buddhism’s Humanistic Buddhism tradition and important ideas that emerged in response to modern developments in Zang Buddhism and Theravada ; expand the scope of modern and international methods for Dharma propagation and benefiting all beings; promote comparative research regarding Buddhist theories of the mind and modern psychology. We should also protect cultural relics and heritage, and encourage innovative development of Buddhist art.
4. Actively engage in friendly Buddhist exchanges. We should strengthen the organizational functions of the World Buddhist Forum to promote international Buddhist exchange and cooperation; thoroughly explore historical resources of international Buddhist exchanges and fully utilize the role of sacred Buddhist relics, root temples, and patriarchal Dharma lineages as bonds of faith; inherit and develop traditional Buddhist friendships, fostering mutual learning through exchange; promote people-to-people exchanges among countries and regions through friendly Buddhist exchanges, consolidating the public opinion foundation for peaceful coexistence and mutual benefit. We should also highlight Buddhism’s positive role in building a community with a shared future for mankind.
来源|统战新语 中国佛教协会 中国青年报等
编辑|禅风网
*互联网宗教信息服务许可证编号:粤(2022)0000051